ひきこもり

【海外の反応】「引きこもり」について何か知っていますか?

更新日:

こんにちは、トシキです。

 

「日本で引きこもりの高齢化が問題になっているけど、海外にも『引きこもり』っているのかな?」と疑問に思ったことはありませんか?

 

実は、海外にも「引きこもり」はいます! 

 

でも、日本のように「引きこもり」と名称がつくほど人々に認知された存在ではないことが今回の聞き取り調査で判明しました。

 

余談ですが、中国や韓国には「引きこもり」に相当する表現があると以前何かで読んだ記憶があります。

 

今回、僕が普段から連絡を取っている、(日本以外に在住の)外国人の方々に以下の質問を行いました。

  • 「引きこもり」について何か知っていますか?
  • 「引きこもり」についてどう思いますか?

 

回答してくれた外国人の方々の内訳は、以下のとおりです。

  • 20〜30代前半
  • 男性2人・女性7人
  • 英語を解する中流家庭以上の人々

 

個人の観測圏での聞き取り調査のため、統計的に有意なデータではありませんが、海外の引きこもり事情について知りたい方の参考になれば幸いです。

注:日本語訳はGoogle翻訳による。

 

 

【海外の反応】「引きこもり」について何か知っていますか?

アメリカ人Zachの回答

Well at least not like in japan I think 😂

まあ、少なくとも日本とは違うと思う

 

メキシコ人Chelの回答

That social phenomenon in Mexico is rare, I have never seen a Hikikomori, I recently saw a documentary about it, and I think it is a phenomenon that is developed by the type of culture that exists in Japan, against this situation.

 

メキシコでの社会現象はまれであり、ひきこもりを見たことがなく、最近それについてのドキュメンタリーを見ましたが、この状況に対して日本に存在する文化のタイプによって発展した現象だと思います

 

コロンビア人Marianaの回答

I think I don't know the meaning of hikikomori. Do you know how to translate this word?

ひきこもりの意味が分からないと思います。 この言葉を翻訳する方法を知っていますか?

 

ロシア人Anyaの回答

Anyaとの一連のやり取りを削除してしまったため、僕が記憶している限りの回答を紹介させていただきます。申し訳ありません。

ひきこもりはロシアでも知られているけど、それに相当する呼称はない

 

ウクライナ人Katerinaの回答

well ive been hikki 4 years

彼女はオタク女子なので、『NHKにようこそ!』というアニメで「引きこもり」について知ったそうです。

 

そして、彼女自身がレストランでのバイト以外はほとんど家でアニメを見て過ごす「引きこもり」であると語っていました。

 

オーストリア人Nathalieの回答

I know about the term Hikikomori, but it's not well known here.

I don't think many people here know the term, when you ask them on the streets.

People here tend to call it being extremely introvert or autistic even.

 

用語「ひきこもり」は知っていますが、ここではあまり知られていません。

路上で聞いたとき、ここの多くの人がこの用語を知っているとは思いません。

ここの人々は、それを非常に内向的または自閉症でさえあると呼ぶ傾向があります

 

トルコ人Neslihanの回答

I didnt heard before

Omg ıts kind of me (hikikori)😃

Yeah ı know but ı dont know its name is hikikomori

 

前に聞いたことがない

私のようなもの(ひきこり)

うん、知ってるけど名前がひきこもりだと知らない

 

シリア人Farahの回答

I know what Hikikomori is

We don't have such a specific name for introverts people

Here they don't like introverts "Im an introvert btw and maybe i can consider myself as Hikikomori xD"

They all like to go out and meeting each other

 

とにかく、ひきこもりとは

私たちは内向的な人々のためにそのような特定の名前を持っていません

ここでは、彼らは内向的な人が好きではありません。

外に出て会うのが好きです

 

インド人Mainakの回答

Hikikomori isnt common in india

ひきこもりはインドでは一般的ではありません

 

 

【海外の反応】「引きこもり」についてどう思いますか?

アメリカ人Zachの回答

there are plenty of people over 20 still with their parents! Especially more recently because housing is expensive. However, it is more rare for people to rarely ever go out of the house like hikikomori i think

There are definitely people like that but we don't have a term for it. I think most people assume if they are extremely socially withdrawn they must have some issue

 

両親と一緒にいる20歳以上の人はたくさんいます! 特に最近では、住宅は高価です。 しかし、ひきこもりのように家を出るのはめったにない

そのような人は間違いなくいますが、用語はありません。 私はほとんどの人が彼らが非常に社会的に引きこもっていれば何らかの問題がなければならないと思います

 

メキシコ人Chelの回答

Perhaps the reason that there is no Hikikomori in Mexico is the kind of culture and traditions that are developed here, in Mexico the people are too warm, and we are not afraid to express how we feel to the people around us, I have heard that in Japan society is very rigid and demands a level of behavior too perfect not to be judged by others

 

おそらくメキシコにひきこもりがない理由は、ここで発達している文化と伝統のようなものであり、メキシコでは人々があまりにも暖かく、私たちは周りの人々にどのように感じているかを恐れることはないと聞いています

日本では、社会は非常に厳格であり、他人に判断されないほど完璧な行動レベルを要求しています

 

コロンビア人Marianaの回答

I do not see advantages to the hikikomori, but it can be serious, because we are human beings that we need from others.

The important thing is to be active, do hobby activities, I like going to conferences and aret exhibitions, you can look for clubs.

In addition, family support and dialogue with trusted people is important.

 

ひきこもりの利点はわかりませんが、他の人から必要な人間であるため、深刻になる可能性があります。

重要なことは、積極的に活動し、趣味活動をすることです。会議や展示会に行くのが好きです。クラブを探すことができます。

さらに、家族の支援と信頼できる人々との対話が重要です

 

ロシア人Anyaの回答

私の知り合いにも引きこもり的な生活をしている(20代中盤の)男性がいる。

彼は女性との関係にそれほど興味がない。急ぎ働く意思もない。まったく外に出ない訳ではないが、私は彼を理解できない。

冬はマイナス40度近くにまで寒くなる私の街(Krasnoyarsk)でさえ、多くの人々は1人でいることを避け、互いの家を訪れておしゃべりなどの交流をしている。

 

ウクライナ人Katerinaの回答

回答なし。ですが、彼女自身がオタクで日本文化に理解が深いので、引きこもりに対してはそれほど否定的ではないと僕は感じました。

ただ、引きこもりでいることによってお金を稼ぐ機会が失われてしまうことに対しては、彼女はかなり否定的な意見を述べています(彼女は表現が辛辣なので、掲載を控えさせていただきました...)。

彼女は若くして両親の離婚や祖母の病気などを経験してきた苦労人です。

そういった生い立ちが影響して、お金に対する見方がとてもシビアであることが、引きこもりで稼ぎが途絶えてることに対してかなり否定的である理由かと思われます。

 

オーストリア人Nathalieの回答

I think, there should be more education about mental and psychological things in general. I mean, there is education about it, but quite shallow and some people are scared because they don't know much about autistic people for example.

 

私は、一般的に精神的および心理的事柄についてより多くの教育があるべきだと思う。 つまり、それについての教育はありますが、非常に浅く、たとえば自閉症の人についてあまり知らないので怖い人もいます

 

トルコ人Neslihanの回答

I didnt heard before

Omg ıts kind of me (hikikori)😃

Yeah ı know but ı dont know its name is hikikomori

 

前に聞いたことがない

私のようなもの(ひきこり)

うん、知ってるけど名前がひきこもりだと知らない

 

シリア人Farahの回答

they have find the one who can understand them and make them have fun, they should go out
Because staying at home alone could lead to depression

 

彼らは彼らを理解し、彼らを楽しませることができる人を見つけました、彼らは外出すべきです

一人で家にいるとうつ病になる可能性がある

 

インド人Mainakの回答

i dont think it as a mental disorder maybe there is a reasons for them to become a hikikomori

people should help them to outcome with this

being outsided to others often came bad thoughts in mind
so i think people should help this persons

 

精神障害だとは思わない。ひきこもりになる理由があるのかもしれない

人々はこれで彼らが結果を出すのを助けるべきです

他人に外されていることは、しばしば悪い考えを思いついた
だから私は人々がこの人を助けるべきだと思う

 

 

まとめ

今回の聞き取り調査で判明したことは以下のとおりです。

  • 一部の国を除いて「引きこもり」に相当する表現が存在しない
  • 海外にも引きこもり的な人はいるが、彼らは精神障害を患っているか、著しく内向的な人であると見なされている。
  • 引きこもりに対して一定の理解(肯定な見方)を示す人が多かった。SNSを好むネットに詳しい層が対象なのが影響していると思われる。

 

今回の聞き取り調査に協力してくれた外国人の方々と出会うきっかけとなったのが、オンラインの言語交換サービス『Interpals』です。

真面目な言語交換(言語学習)から、恋愛目的の出会い系にまで幅広い使い方ができるサービスでして、以前別の記事で紹介させていただきました。

こちらも参考にしていただけますと幸いです。

もう、ひきこもりが恋愛するには「出会い系」しかないのかもしれない。

-ひきこもり

Copyright© toshikilog , 2019 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.